Občas se mi stane, že mám nějaký pocit a ani o něm nevím. Teprve když ho někdo jiný popíše, uvědomím si, že tohle znám taky.
Proto mi udělal radost britského psychologa Tima Lomase, který nashromáždil 216 slov z nejrůznějších jazyků, která popisují nejrůznější způsoby radosti a potěšení, ovšem angličtina (a většinou ani čeština) je jedním slovem vyjádřit nedokáže.
- Sobremesa (španělsky). Když už všichni u stolu dojedli, ale rozhovor nad prázdnými talíři stále pokračuje.
- Mbuki-mvuki (v jazyce bantu). Shodit oblečení, abyste mohli začít tančit.
- Schnapsidee (německy). Báječná myšlenka, která vás napadne v opilosti.
- Volta (řecky). Líně se potloukat po ulicích.
- Suaimhneas crois (skotská gaelština). Radost z dokončené práce.
- Iktsuarpok (inuitsky). Pocit očekávání, když má někdo přijít na návštěvu.
- Gumusservi (turecky). Třpyt měsíce na vodní hladině.
- Gigil (ve filipínském jazyce Tagalog). Nepotlačitelná touha někoho štípnout nebo popadnout do náruče, protože ho máte tolik rádi.
- Sarang (korejsky). Touha žít s někým až do smrti.
- Mudita (sanskrt). Mít radost z radosti někoho jiného.
- Jayus (indonésky). Když je nějaký vtip tak nevtipný, že se tomu musíte smát.
- Koi no yokan (japonsky). Předtucha, že do tohoto člověka se v budoucnu neodvratně zamilujete.
Reklamy
To je super :))
Prosí_, a nevíte náhodou, jak se řekne „něco o_yle_ rozbít při vyjadřování radosti“? Dost by to bodlo, právě jse_ neodvratně zničila to pís_eno, co je v abecedě _ezi L a N, když jse_ se rozhodla napsat, jak úžasný je dnešní příspěvek. Ví_ určitě, že to začíná na „sakra“ :-D.
Hezký den, Lea
To jsem ráda, že některé konkrétní pocity prožívá tolik lidí, že dostaly v některých jazycích i svůj název. Většinu těch pocitů jsem si v češtině házela pod obecný pojem „radost z přítomného okamžiku“… ale ten konkrétní prožitek se nějak popsat prostě nedal. Teď už mohu být přesnější, i když mi okolí asi stejně nebude rozumět 🙂 Pěkný den, Pavlína.
http://www.mafiacity.eu/ <Nová hra zdarma!!!
To je hezké… budu se k tomu vracet:)